当前位置: 主页 > 新闻 >

微天下

2013-08-25 08:27 未知/ 齐鲁周刊 /

  德国

  出生证将增加中性选项以便中性人选择性别

  据环球时报消息 德国的出生证明从今年11月1日起有重大变革,新生儿性别栏除了男和女两种性别外,将新增代表中性的空白选项,以便出生时具有双重性征的人,长大后可自行决定当男人或女人,甚至可以终生当中性人。德国将是第一个采取这种措施的欧洲国家。

  据报道,德国国会于今年5月17日修订《公民状态法》,但媒体近日报道相关新闻前,出生证明选项的改革并未引起注意。不过,德国在出生证明上增加中性选项的做法还不够完备,因护照等重要证件通常要明示持有人为男性或女性,性别标示必须配套改变。有媒体建议政府,中性人的护照性别以X代表。

  国际同性恋、双性恋、变性人、中性人协会欧洲分会政策主任艾吉斯表示,欧盟虽然在2010年就公布变性人和中性人的研究报告,但各国在改善性别认同歧视方面进展有限,德国的新措施将对欧盟带来更大压力。

  美国

  9岁女童玩蹦蹦床遇怪风被吹上半空摔死

  据中新社消息 美国犹他州一名9岁女童近日在院子里玩蹦蹦床时,一阵怪风刮起,导致她连人带床被吹到半空后摔下,女童紧急送医后不治身亡。

  加菲尔德县警方称,名叫席德维尔的女童日前在位于小镇潘圭奇的自家后院与朋友玩蹦蹦床,她是最后坐在这张大蹦蹦床的人,正准备穿上鞋,突然来了一阵强风把她吹到半空中。席德维尔飞上天后从蹦蹦床掉下来,蹦蹦床则被吹到约半个足球场外,整整飞了150英尺远。

  委内瑞拉

  “劫发大盗”靠贩卖妇女头发牟取暴利

  据环球网消息 近日,在委内瑞拉马拉开波湾的沿海城市,出现了一批针对妇女的窃贼,但他们的目标不是这些妇女的手提袋,或她们身上的珠宝,而是她们头上的长发。

  据报道,最近一伙自称“食人鱼”的犯罪团伙活跃于马拉开波湾地区,他们被认为受到当地帮派组织支持,作案时通常用枪口逼迫妇女将头发扎成马尾辫,以便他们裁剪。近期,委内瑞拉加长头发的需求增长迅速,一名当地发型师称,从第一起头发盗窃案被披露至今,他的头发销售量上涨了30%。当地居民称,这些窃贼得手后将她们的头发卖给一些美发沙龙,一个人的可卖到500美元以上。当地警察已开始加大巡逻力度,以防这种案件发生。

  澳大利亚

  一男子在eBay上拍卖自己岳母叫价56澳元

  据环球网消息 近日,西悉尼一位丈母娘因女婿受伤急需用钱提出拍卖自己,结果该男子就同意了,并上eBay叫价开拍。布什将未婚妻的母亲Thea Calleja放到拍卖网站eBay上拍卖,他说“你只能拥有她七天。她会煮饭、搞卫生,还带着条狗。你必须有一间单层的房子,因为她的膝盖不太灵活。”她目前的属性是“未用尽”,并承认自己不是“崭新的”,还透露“我需要进行髋关节置换,仅此而已”。

  据悉,跟很多女婿岳母一样,这两人也曾有争执,但并不是这次销售的原因。布什攀岩时弄伤了两个踝关节,还在医院住了8个星期,急需用钱。于是岳母提出:“不如卖了我。”结果布什同意了。不过,现在还没达成任何交易,目前拍卖价格只有56澳元,竞价还剩下6天。

  报道说eBay上不时会出现一些奇怪的拍卖品,如玉米片、玻璃或水,还有被吃过的三明治等。

  ■域外

  “秦人”与波斯文明“活化石”

  □蒙启宙

  在伊朗,妇女走出家门必须穿宽大的黑色袍子,从头到脚都遮盖起来;而外国妇女进入伊朗,也要戴头巾,外穿一件长袍,包括乘坐伊朗航空公司的航班。

  然而,一个小村庄却让人在黑色之中寻找到一抹亮丽色彩。

  从伊斯法罕到德黑兰的路上,有一个名叫阿比亚内的小村庄,位于卡尔卡斯山脚下,海拔2000多米。据说小村庄从帕提亚王朝时期就有人居住,距今已有1500多年历史,被认为是伊朗最古老的村庄之一,并被列入联合国教科文组织保护名单。

  由于交通闭塞等原因,村民们至今还保留着上千年前的生活习惯——身着波斯民族古老的传统服饰,讲着很多伊朗人都听不懂的古老方言。

  在村头,一个老大爷正整理各种水果蔬菜,记者上前与他打招呼:“Sa long(波斯语‘你好’的音译)!”老大爷似乎并没听懂,只是礼貌地摆了摆手。

  在伊朗大多数地方,妇女们都裹着单调的黑色大袍。而在阿比亚内,妇女们都穿着宽大的印有花卉图案的鲜艳围巾以及带褶子的灯笼裙,露出白色袜子——这是帕提亚王朝时期的传统服饰特色。

  阿比亚内村民深以遵守这一穿着传统为荣,无论在外面所受的教育时间有多长、社会地位有多高,一旦回到村子,都会习惯性地换上传统服饰。

  正因近乎固执地守护传统文化,村民们尤其是年纪大一点的,并不欢迎游客。除了在自家阳台上晒的苹果干,村民没有专门向游客兜售的东西。他们看见陌生人会连忙把门关上。如果看见游客举起相机对准自己,甚至会举起木棒驱赶。

  看见一个穿着花衣裳的老太太与一个老大爷聊天时,记者急忙用刚学会的波斯语向老大爷自我介绍:“Meng qi li si deng(波斯语‘我是中国人’的音译)!”老大爷惊讶地问:“Qin(古代波斯人称中国为‘秦’)?”于是便“交流”起来——他说他的波斯语,记者说中式英语,不懂其意便用身体语言补充,距离一下子被拉近了。

  老大爷把记者请进门,参观他家包括地窖在内的所有房间,并一一展示祖上留下的和他所收集到的物品。在他的动员下,他姐姐穿上了最漂亮的衣服,在地窖门前与大家拍照留影。这时,他的两名外甥劳作回来,他立即把“秦人”来访的好消息告诉他们。很快,村民们便纷纷赶过来,围观远道而来的“秦人”。

  阿比亚内就像一块波斯文明的“活化石”,但在村头,一部镶嵌在老房子里的银行自助存取款机似乎又在提醒人们,这里也并不拒绝现代气息。