当前位置: 主页 > 文化 > 娱乐圈 >

《唐顿庄园》:英剧的逆袭

2013-02-01 09:03 未知/ □曾璐 /

  据英国广播公司(BBC)1月24日报道,今年英国国家电视奖《唐顿庄园》成最终赢家。而在美国最新出炉的收视排行榜中,《唐顿庄园》第三季首播共吸引了790万人次观众收看,不仅创下了该剧在美国的收视纪录,也将整个英剧在美国420万人次的最高收视纪录抛在身后。

  看英剧的鄙视看美剧的,看美剧的鄙视看日剧的,看日剧的又鄙视看韩剧的……这一网络上正流行的电视剧“鄙视链”,一反美剧独大,宣告英剧与美剧的较量已经走向正面。

  英剧“三剑客”:奥巴马的粉丝角色

  作为首部问鼎吉尼斯世界纪录的英国电视剧,《唐顿庄园》的走红一点也不意外,英式上流社会的人生百态是这部剧的最大卖点,浓郁的时代背景,精致的台词,这些都归功于编剧朱利安,他当过演员、拍过电影、演过戏剧,还凭借《高斯福德庄园》拿过奥斯卡最佳原创剧本的小金人。

  据报道,奥巴马和米歇尔都是这部热门英剧的铁杆粉丝,米歇尔还曾求助于英国独立电视台,请求第三季在美国首播前先睹为快。

  朱利安说,他讨厌那种“去了趟厨房、吃了个三明治回来后发现什么都没错过的电视剧”。所以在《唐顿庄园》中,当玛丽知道马修选择离开而不是选择和自己在一起时,朱利安只给了大小姐玛丽不超过10秒的懊恼时间,这就是贵族——矜持、理智、清醒,在乎面子,慌乱的只是仆人,知道大小姐婚事再次告吹后,厨房里的闲话就没停过。

  英国历史剧有很多种,如果把《唐顿庄园》看做是正统的历史剧,那么《神探夏洛克》便是创新的代表作。

  “我需要将你的记忆图片放到最大化,把你看到的描绘出来,你能描绘出来么?”“嗯。”“你还能记得起图案么?”“记得。” “一般人类的图像记忆只有62%的准确度。”“别担心,我都记得的。”“真的?”“真的”,约翰停止转圈并挣开男子的双臂,“让我掏掏我的口袋,我照下来了。”

  如此无厘头的对话出自英剧《神探夏洛克》的第一集,夏洛克·福尔摩斯和约翰·华生为寻找失落的密符,在繁星点点的月光下,找到了废旧的铁轨旁的涂鸦墙,福尔摩斯让华生回想墙上所画。

  这部被网友称为“腐剧”的新版福尔摩斯曾火速席卷荧屏。故事发生在21世纪的伦敦,讲述了大侦探夏洛克·福尔摩斯身着长袍和他的好脾气助手约翰·华生奔波在一个又一个的凶杀现场进行破案的故事。剧中加入许多时尚元素,例如华生开始写博客而不是日记,两人开始用电话、发短信的方式交流……充斥现代气息,但故事本身又未偏离柯南道尔的经典原著。

  除了这两部英剧外,BBC出品的《黑镜》三部曲也口碑颇佳,作为一部带有典型英国风格的黑色喜剧,《黑镜》最让人目瞪口呆的是,在一名绑匪的要求下,首相被迫和一头猪性交,否则将撕票;迫于民意,首相也确实这么做了,还被媒体全球直播。这么匪夷所思的情节由著名制作人查理·布鲁克一手打造,剧中充斥着对人生和现代社会的思考,对人性的反思。

  英式傲慢:“还原小人物的真实生活,不屑温暖,没空煽情”

  最近,网络上很流行“鄙视链”,在电视剧一栏,看英剧的鄙视看美剧的,看美剧的鄙视看日剧的,看日剧的又鄙视看韩剧的;再者是看港剧的鄙视台剧,垫底的是泰剧,鄙视者是内地剧。

  值得玩味的是,曾经独占鳌头的美剧,在该“鄙视链”中已经位居英剧之下。美剧爱好者固然会对该“鄙视链”持鄙视态度,但无可否认的是,英剧与美剧的较量已经存在。有的甚至已经发展成为“看英剧的绝对不看美剧,看美剧的绝对不看英剧”。

  在英剧迷眼中,美剧里有数不清的俊男美女,但缺点明显,“每一集都能很明显地看出哪里是广告,剧情拖沓又狗血,往往烂尾。而且季度之间质量相差会很大,且往往会因收视率而腰斩。”无预告就停播,这是她最不能接受的,这一批判观点具有一定普遍性。

  过度重视收视率导致观众大量流失,1995年,美剧共有6208万名黄金档观众,10年后,只剩下3860万左右。而英国的相关法律规定,每个家庭或企业都必须购买一年限的电视执照,以确保 BBC能够拥有足够的资金以“教育、通告和娱乐”大众。因此,相对而言,英剧不受美剧收视率至上的魔咒制约,制作者能更专注剧情本身,从而鼓励了新风格的出现。

  英剧中蕴含着很多英国国民特质,如果说美剧是Pursuit of dreams(追求梦想),英剧则是God and rights(上帝和权利);美剧是以人为主,事件为辅,大英雄主义比比皆是,会让观众产生隔阂,英剧则更注重于事件本身,人物只是调剂,社会现象和生活本质才是最重要的,网友分析,这一切归功于英国人的“傲慢”。

  《新闻晨报》曾对英国人进行剖析,“英国人注重还原小人物的真实生活,不屑温暖,没空煽情,只要需要,不顾道德廉耻和主流价值观,傲慢到了一定程度,而就是这股洒脱的傲慢,让英国人满腔满腹的智慧和讽刺跃然荧屏之上,就算是最简单的情景喜剧也忍不住刀刀见血,无论对人对己都毫不留情。”

  在人物刻画上,英剧鲜见为迎合观众而刻意改变人物形象,在编剧手下,每个人都有自己的小毛病,小怪癖,但是并不影响他是个好人。此中翘楚,非《皮囊》莫属,有网友将此剧称为“躁动青春的狂想曲”,每个人都不完美,但是每个人又很真实。

  “神一样的”字幕组

  国内看英剧的人大幅度增加,而豆瓣网“唐顿庄园”小组在第二季播完后,组员也很快突破3000。

  “考拉赵小胖”是豆瓣网“唐顿庄园”小组组长,他的另一个身份是破烂熊字幕组的校对。作为国内几大字幕组之一,破烂熊旗下论坛早在2008年就开辟出“英剧”板块。

  很多喜欢英剧的人偏好英式英语,他们认为美式发音太懒,而自己则竭尽所能将每个字母的音都发到位,独特的英式口音也给英剧加分不少。而且,美剧有“百集庆典”,英剧更多则是“戛然而止”,短小精悍;而且锱铢必较,每一句台词都是细心斟酌,没有一句废话。

  “考拉赵小胖”曾经参与过《唐顿庄园》第一季的翻译,“我们翻《唐顿》是因为对编剧朱利安·费罗斯先生之前的作品有所喜爱,对《唐顿》的卡司(cast 的中文音译,演员阵容的意思)也非常期待,并且对ITV的古典剧制作也很抱希望”。

  有时相同的词,因为英美文化的不同,翻译版本也不一样。 “在美国,Detective是指警衔,英国则是侦探。”这一点相当考验功力。

  必要的时候,为更好地了解人物形象和说话场景,译者需要购买原著来看,遇到文本比较严谨的句子,还会进行小组讨论。2010年BBC推出的《午宴之歌》,被称作“诗”一样的电影,“诗”一样的台词。其中有句台词,直译版本过于直白,为了保留原作的韵味,校对将其改成“曾得锦鲤,放手归于河,错,错,错;未惜珠玉,弃之以为拙,莫,莫,莫”,乍看之下,颇有《红酥手》的韵味。

  如果认为英剧是在2012年末才开始走红,估计会引起大部分粉丝的抗议,他们早已将《布莱克书店》剧集背熟,从《皮囊》开始分析英国青年人的日常生活,从《是的!大臣》、《是的!首相》里挖掘政治游戏,对于他们而言,英剧不是“甜点”,而是“正餐”。

  《西游·降魔篇》

  类型:喜剧 魔幻

  国别:中国

  上映日期:2月10日

  剧情简介:这是个妖魔横行的世界,百姓苦不堪言。年轻的驱魔人玄奘以“舍小我,成大我”的大无畏精神,历尽艰难险阻,依次收复水妖、猪妖以及妖王之王孙悟空为徒,并用“爱”将他们感化,而玄奘自己也终于领悟到了“大爱”的真意。为救天下苍生于水火,为赎还自己的罪恶,师徒四人义无反顾的踏上了“下 地狱”般的西行取经之路……

  精彩活动

  2月期间每日10:00 14:00推出特惠亲子专场,小朋友同家长观看动画影片可享优惠票价(准确放映时间及具体影片以每日排映为准)

  影院优惠:

  天天半价

  每天13:00前所有场次半价(包含13:00);每天21:30起所有场次半价(包含21:30);老人、军人、残疾人、儿童(1.3米以下可免费观看2D电影,一位成人限带一位免费儿童)和学生(全日制本科以及本科以下学历,24岁以下),持相关有效证件可天天享受半价优惠(以上半价优惠VIP厅均不适用)

  周二全天半价

  联系我们

  新浪微博: http://weibo.com/jnpalace

  影讯电话: 0531-66669696

  影城官方网站:http://www.b-cinema.cn

  影城地址: 济南泉城路188号济南恒隆广场东塔6-楼605(恒隆广场东南门进入乘坐直梯至6楼可直达)